简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

النسبية الخاصة في الصينية

يبدو
"النسبية الخاصة" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 狭义相对论
أمثلة
  • وتنتهي المذكرة بمناقشة لبعض المزايا النسبية الخاصة بنهجي مرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف.
    本说明结尾部分讨论了全环基金和多边基金办法各自的一些比较优势。
  • والقصد هو أن تكمل الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية كل منها الأخرى في انسجام وأن تستفيد بالمزايا النسبية الخاصة بكل منها.
    联合国和各区域组织旨在和谐互补,并利用各自的特殊相对优势。
  • وعلى هاتين الهيئتين أن تعملا على زيادة ما تبذلانه من جهود بتحسين التنسيق والتركيز في أعمالهما واضعتين في الاعتبار المزايا النسبية الخاصة بكل منهما.
    这两个机构必须通过改进协调和根据其比较优势确定工作重点而加强努力。
  • وقال الأمين العام للأونكتاد إن السوق فيه متسع لجميع أصناف ومستويات الأطراف المتدخلة، حيث يعمل كل طرف وفق الميزة النسبية الخاصة به.
    贸发会议秘书长说,市场具有余地容纳一切种类和水平的行动者,行动者以各自的比较优势运作。
  • ويبرز التقرير إنجازات المكتب ويدعو إلى تقسيم العمل بين مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على نحو أكثر وضوحا وتمييزا استنادا إلى المزايا النسبية الخاصة بكل منها.
    报告强调了它的成就,并主张根据各自的相对优势在项目厅和联合国系统各其他组织之间进行更明显和更明确的分工。
  • وكانت الأرقام النسبية الخاصة بالأسر الأذرية والأرمنية في شوشا هي 048 1 أسرة و747 أسرة على التوالي، وأما في الريف فكانت 902 12 أسرة و331 4 أسرة على التوالي(7).
    Shusha的阿塞拜疆家庭和亚美尼亚家庭的相对数目分别是1,048和474,乡村的有关数字分别是12,902和4,331。 7
  • وينص البيان على أن تتصدى اليونيدو للتحديات الإنمائية الدولية السائدة بما يشمل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والتوزيع العادل لفوائد العولمة في سياق ولايتها والمزايا النسبية الخاصة بها.
    该战略性长期远景说明规定,工发组织应当根据其任务授权和比较优势,应对国际发展方面的基本挑战,包括实现千年发展目标,公平分配全球化的惠益。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2